This page is visted 262 times
Readers' Comments :
comment : 1
Book Review: (by Md Nazmul Haque) The 2nd issue of the Bangla Literature magazine is a kind of its own. It stands unique, unequalled. Each section - poems, fiction, prose , interview - can draw the attention and attraction of the readers. Specially The selection of the works by the Editor is superbly done. Specially when I read Dr Saiful Alam Bhuiya's article - "Modern Bangla Poetry" , I just become spell bound. The writer has so nicely drawn a clear picture of the development of modern bangla poetry from Michael Modhusudon Dutt to Rabindranath to Kazi Nazrul and then right down to the very present genertion : Abid Azad, Abdul Hye Sikder, Rezauddin Stalin, Rudra Mohammad Shahidullah, Abu Hasan Shahriar, Hasan Hafiz, Faruk Mahmud, Sayeed Abubakar and so on. When I read the article, it feels like all these poets from right up to the bottom are part of the same laddar - each of them are like a building block of the complete whole , if any one is taken out, the whole structure will fall down. As for the "Fiction" section, I must say I am devoted and addicted to it. The first one - Jasim Uddin's "The Bridegroom’s Journey to In-Law’s House" is a comic, thrilling and at the same time a true picture of traditional village life. The creation of the character "Shadow" is very nicely drawn. Another story by Nazib Wadood -‘The Magic Stick’ is really outstanding. I myself is a fan of the Nazib vai : the great all-in-one genius. Now lets turn to Poem section. I just like each one of them. Each original poem is superb and the translation itself is also superbly done. I think the translated poems themselves are also unique creation apart form their original sources. I can cite some example. Poet Sayeed Abubakar's "How Shall I Prove My Love" is as short a poem as it is beautiful : "My eyes get wet with dew; Before you see that, it gets dry." When the poet says in another poem : "Let's move to a land where flowers are only cultivated..." - I remember the visionary poet Shelley , I get the feeling that the "land" is no other place but our beloved Bangladesh, and the "flowers" symbolise the good qualities of human being. I think poet Sayeed Abubakar , with his prophetic eye, can dream of such a Bangladesh where ,like the flowers, only good qualities will be practised. Let's hope and wait for such days. Thanks to the poet for showing us how to dream. Let me tell about another poem "Put Aside Your Poster" by young and my favourite poet Fazlul Haque Tuhin. In this poem the poet has set a contrast between the original and the artificial, between the real and the make-up, and above all between Idealism and Capitalism . The poet says : Let the sky of capitalism never darken The ever-green horizon of our heart's sky... Here, I think the poet is warning us not to pollute the freshness of our ever-green heart , not to forget our age-old own tradition, not to forget our real human nature. The Interview part is a precious addition of the magazine. Nazib Wadood is a leading writer and translator of the country. This interview has brought to light his literary philosophy, his outlook on different aspects of life. In this interview we get an account of the development of Nazib Wadood as a writer. This interview covers almost every aspect of him - we know him as a writer, as a translator and above all as a man. He speaks out frankly about what he writes and why. Many a time, I personally got the opportunity to hear his speech. He always uses short, simple and easy sentences. He speaks less but means a lot. Nazib Wadood can present the hardest of things in the easiest of ways. I like most the way he answers when asked : "love affairs are very seldom seen in your writings. Why? " He says, "Love means affiliation and affection between two human beings. That is not absent in my writings". This is the way Mr. Nazid looks at "love" in connection to human life. I read the complete interview, enjoy it , and I enrich myself. After all, I must say that "Bangla Literaure" magazine fills up that position which had so long been empty in the arena of bangla literature. I invite all - "Let's read it and discover our root in a new perspective."
comment : 2
I am Hamidul Islam from Khulna. From Facebook, I've got the link to online "Bangla Literature" Magazine. I really could never imagined it before I could see it. It is a great step to spread our bangla literature on the platform of world literature. One thing I 've discovered that the English version of the poems makes a total different taste and feeling apart from the bangla original poems. I also admire the online version of the magazine which allows me to express my reaction about the book. I salute the editor, assistant editor and all others writers and translators whose endless effort produces such a magazine of unique excellence.
comment : 3
I don't think this mgazine is going to attract much readers inside Bangladesh. When we don't want to read bangla literature even in our mother- tongue , I doubt how many of us will read it in a foreign language. However, the idea is good on international perspective. (- Md Rezaul Karim, Lecturer in Bangla )
comment : 4
I don't agree with Mr Rezaul Karim. I think a true literary work in not local, it is universal. So when you read "Banalata Sen", it doesn't matter wheither you read it in bangla or english or any other language. Moreover, as Hamidul Islam comments , the enlish versions are in themselves unique creations apart from their original bangla sources. - Md Nazmul Haque.
comment : 5
The book is very nice.I like it very much.(Inzamul Haque)
comment : 6
Dear brother Nazmul Haque, A lot of thanks for your contribution to our magazine Bangla Literature
comment : 7
Its realy my pleasure, Sayeed Vai. (Md Nazmul Haque)
Add your comment :